Buscar un mundo más nuevo, juntos siempre

Copiar enlace
3 min de lectura
Venid, amigos míos, no es demasiado tarde para buscar un mundo más nuevo. — Alfred Lord Tennyson
Venid, amigos míos, no es demasiado tarde para buscar un mundo más nuevo. — Alfred Lord Tennyson

Venid, amigos míos, no es demasiado tarde para buscar un mundo más nuevo. — Alfred Lord Tennyson

Una invitación que no caduca

Tennyson abre con un llamado directo: “Venid, amigos míos…”. No habla a una multitud abstracta, sino a un “nosotros” concreto, como si la vida fuese una travesía que pierde sentido cuando se emprende en soledad. Por eso, antes de cualquier ideal grandioso, instala el gesto de reunirse y caminar juntos. A continuación, rompe la excusa más común: “no es demasiado tarde”. La frase desafía la resignación que suele llegar con la edad, los fracasos o el cansancio, y sugiere que la posibilidad de recomenzar no depende de un calendario perfecto, sino de una decisión compartida.

El tiempo como horizonte, no como condena

Al decir que aún no es tarde, Tennyson reconfigura el tiempo: en vez de una cuenta regresiva, se vuelve un horizonte abierto. Esta mirada convierte el pasado en experiencia y no en peso, permitiendo que lo vivido funcione como brújula para lo que sigue. De ahí que la cita no prometa borrar lo anterior; más bien insinúa una continuidad valiente: el mismo viajero, con más cicatrices y claridad, puede todavía emprender la búsqueda. Esa idea resuena con el espíritu de “Ulysses” de Tennyson (1842), donde la voluntad de explorar persiste aun cuando el cuerpo se desgasta.

“Un mundo más nuevo”: la imaginación como motor

La expresión “un mundo más nuevo” no se limita a geografía. Puede significar un proyecto, una forma distinta de vivir, una ética renovada o una reconciliación pendiente. Lo “nuevo” aquí no es lo desconocido por sí mismo, sino lo posible: aquello que todavía no existe y, por lo tanto, exige imaginación. En ese punto, la búsqueda se vuelve creadora. Como en los relatos de exploración y fundación, el mundo nuevo también se inventa: cambiando hábitos, rompiendo lealtades dañinas, o atreviéndose a aprender tarde lo que antes se temía. La novedad, entonces, no es un lugar: es una manera de mirar.

Amistad y comunidad como condición del viaje

El “amigos míos” es más que afecto; funciona como estrategia. Los mundos nuevos suelen exigir resistencia: a la duda, al ridículo, a la comodidad de lo conocido. La amistad ofrece testigos, apoyo y también corrección, evitando que la búsqueda se convierta en capricho solitario. Por eso la cita avanza de la convocatoria a la misión con naturalidad: primero se reúne la tripulación, después se iza la vela. En términos humanos, esto recuerda que los grandes cambios se sostienen mejor cuando hay una red que acompaña, celebra avances pequeños y presta fuerza cuando la voluntad flaquea.

Coraje sin garantía: el valor de intentar

Tennyson no promete éxito; promete posibilidad. Y esa diferencia es crucial: buscar un mundo más nuevo implica aceptar incertidumbre, renunciar a certezas y asumir que el intento puede fallar. Sin embargo, la cita sugiere que el riesgo es preferible a la quietud estéril. En ese sentido, la frase actúa como antídoto contra el cinismo. Incluso si el mundo nuevo no aparece tal como se imagina, la búsqueda transforma a quien la emprende: amplía criterios, refina deseos y revela capacidades antes dormidas. El viaje vale también por lo que despierta.

Una ética del porvenir: renovar sin despreciar lo vivido

Finalmente, “buscar” implica humildad: no se trata de imponer un mundo, sino de hallarlo y construirlo con paciencia. La cita sostiene una ética del porvenir que no niega el pasado, pero tampoco lo idolatra. Conserva lo que sirve y deja ir lo que encadena. Así, el mensaje cierra como empezó: en plural. El mundo más nuevo no es una evasión individual, sino un proyecto compartido que se renueva con cada paso. Y quizá ahí esté la fuerza de Tennyson: recordarnos que la esperanza no es ingenuidad, sino disciplina colectiva para seguir moviéndose cuando parecía que ya no quedaba camino.