De los susurros al caminar bajo la luna

Copiar enlace
3 min de lectura
Hermana luna, elévate: que los susurros se vuelvan cantos y los cantos se vuelvan pasos. — Safo
Hermana luna, elévate: que los susurros se vuelvan cantos y los cantos se vuelvan pasos. — Safo

Hermana luna, elévate: que los susurros se vuelvan cantos y los cantos se vuelvan pasos. — Safo

La invocación a la hermana luna

El verso comienza con un ruego íntimo: “Hermana luna, elévate”. Llamar hermana a la luna la convierte en una presencia cercana, cómplice y casi humana. Esta familiaridad recuerda a las invocaciones de Safo de Lesbos (s. VII-VI a. C.), quien trataba a las divinidades como interlocutoras cercanas, capaces de escuchar deseos muy humanos. Al pedirle que se eleve, el yo poético no solo observa un fenómeno astronómico; solicita que algo en su propia existencia se alce también, como si el movimiento del astro pudiera desencadenar una transformación interior.

Del murmullo íntimo a la voz compartida

A partir de esa elevación comienza la metamorfosis: “que los susurros se vuelvan cantos”. El susurro es confidencia, miedo o deseo todavía tímido; el canto, en cambio, es expresión abierta, audible, que busca a otros. En fragmentos de Safo conservados por Dionisio de Halicarnaso (c. 30 a. C.) se alude a coros de mujeres que cantan al unísono, mostrando cómo la emoción privada se hace comunidad. Así, el verso sugiere que lo que empezó como voz baja y reservada puede hallar la valentía para convertirse en un canto colectivo bajo la complicidad nocturna de la luna.

Del canto a la acción concreta

El movimiento continúa: “y los cantos se vuelvan pasos”. No basta con decir o cantar; ahora la palabra debe traducirse en acción. Esta transición recuerda la tradición lírica griega donde el canto acompañaba danzas rituales y procesiones, convirtiendo la música en desplazamiento físico. Siguiendo esa lógica, el poema plantea que la emoción que se canta debe impulsar un cambio real: cada paso es una decisión, un avance, un riesgo asumido en el mundo. Así, lo que empezó como un murmullo se transforma en camino andado.

La noche como espacio de transformación

La presencia lunar sugiere además que esta transformación ocurre en el territorio de la noche, lugar de lo oculto y de lo que todavía no se atreve a aparecer a plena luz. De modo semejante, en algunos fragmentos de Safo, la oscuridad del crepúsculo enmarca confesiones amorosas que no encontrarían lugar en el día. Bajo la luna, el susurro encuentra refugio, el canto se atreve a nacer y el primer paso se vuelve menos temible. La noche no es solo sombra; es también el taller silencioso donde se forjan las decisiones que más tarde caminarán a la luz.

El viaje de la voz hacia el mundo

En conjunto, el verso traza un pequeño mapa del nacimiento de la acción: del pensamiento al susurro, del susurro al canto, del canto al paso. La luna, al elevarse, ilumina cada estadio de este proceso interior que se convierte en movimiento exterior. Siguiendo la tradición de la lírica sáfica, la experiencia subjetiva no se queda encerrada en el yo, sino que se proyecta hacia el mundo en forma de gesto. Así, la cita nos invita a no quedarnos en la intimidad silenciosa de nuestros deseos, sino a permitir que estos encuentren una voz y, finalmente, un camino.